نسترن شرقى ۵۵۵
شهرك دهكده
كـرج ۳۱۷۶۶
۲۵/۷/۷۵
فرهادشوقى نازنين بسيار عزيزم،
با سلام و چشمپوشى از مقدمات معموله…
از ته دل خواستار توفيقهاى توايم و خوشبختانه تو با شايستهگى پلههاى توفيق را طى مىكنى و من و آيدا كه تو را به جان دوست مىداريم از شنيدن اخبار آن با همهى وجودمان شاد مىشويم.
جواب نامهات مدتى به تأخير افتاد. بايد مرا ببخشى كه گرفتار كارى بودم كه نمىتوانستم از فضايش بيرون بيايم.
عزيزم، انتخاب اشعارى براى ترجمه كه به قول خودت «حال و هواى زندهگىى ولايات مختلف را داشته باشد» نوعى كم محلى نسبت به مجموع كارهاى يك شاعر است. انگار كه مىخواهيم با چاپ آن اشعار براى يك آژانس مسافرتى دفترى تبليغاتى فراهم كنيم. هر شعر به هرحال از فضاى جغرافيائى و فرهنگىى زاد بوماش رنگ و بوئى همراه خود به دنيا مىآورد. تو ناگزيرى براى ترجمه اشعارى را در نظر بگيرى كه قدرت در آمدن به زبان دوم را داشته باشد. با اين حساب آيدا فهرستى تنظيم مىكند كه با اين نامه برايت مىفرستم. چنانچه بخشى از اين شعرها را نداشته باشى يا در ترجمه اشكالى پيش بيايد البته خواهى نوشت تا ترتيباش داده بشود.
هزار بار ترا مىبوسم و منتظر نامهات خواهم بود. چون پست نامههاى مرا نمىدهد لطف كن نامهات راجوف پاكت پدر- جناب شوقى- بگذار.
با بدرود.ـ
ا.شاملو
ب.ت.
* گويا درعنوان شعر «ترانهى آبى» كلمهى آبىWasser ترجمه شده كه اشتباه است. منظوراز اين كلمه رنگ آبى است كه از طريق موزائيكهاى اصفهان به رنگ ايران تعبير شده.
* زيراكس چند شعر چاپ نشده همراه اين نامه است.
* از زخم قلب آبائى در هواى تازه است.
* پنج شعر زير در ترانههاى كوچك غربت است:
بچههاى اعماق
هجرانى (چه هنگام مىزيستهام؟)
در اين بنبست
عاشقانه (آنكه مىگويد دوستات مىدارم)
در لحظه
* پائيز، آخرين شعر مجموعهى ققنوس در باران است.
با سلام و احترام،
اینجانب بخش هایی از شعر افق روشن را به انگلیسی ترجمه کرده و برای آن ملودی و موسیقی ساخته ام. از آنجاییکه قصد انتشار قطعه ی موسیقی را دارم، بر حسب وظیفه نیازمندم مجوز استفاده از این شعر را گسب کنم.
خواهشمندم، بفرمایید برای این کسب اجازه چه مراحلی را طی کنم.
سپاسگزارم
ارادتمند
پیمان ابدالی
از سایت و مطالب خوبتون سپاسگزارم.
سلام
میخواستم بدونم خانه موزه شاملو امکان بازدید هست یا نه. و آدرس دقیق موزه و راه دسترسی از طریق مترو
ممنون میشم جواب بدین
با سلام.
در به در به دنبال اجرای صوتی ترانه های میهن تلخ هستم. متأسفانه کاستی که از این اجرا داشتم از بین رفت. خواهشمند است در صورت امکان آن را برای دانلود بگذارید. در حال حاضر تمام اجراهای صوتی شاعر جاودان، شاملو، را در یک DVD دارم.اما تنها همین اجرا را من ندارم که عاشقشم. البته متن شعرهارا که در همچون کوچه ای بی انتها چاپ شده دارم، ولی شنیدن شعرها با صدای خود شاملو لطف دیگری دارد.
با تشکر
سایت زیبایی است
سلام خسته نباشید خوبید ؟ ببخشید من چجوری میتونم با خانم آیدا سرکیسیان ملاقات داشته باشم ترو خدا جواب بدید لطفا؟؟؟؟
سلام . عالی بود دستتون درد نکنه
ممنون از شما
دستتون طلا عالی بود ممنونم
یک عمر کینه نسبت به ایران ومفاخر ایران ….خدمت به چپول روس واروپا. ….لعنت بر احمد شاملو وهزار جد واباء شاملو و تمام حرامزادگان چپ …….